to top

何小兰博士

馆长
科隆东亚艺术博物馆(科隆)

交流项目

何小兰博士将于北京清华大学艺术博物馆进行为期十二个月的交流计划,以其对馆藏逾三百件明清及现当代书法作品的研究作基础,为该馆策划书法特展,首次将该馆完整书法收藏公开展出。

简历

何小兰博士现任德国科隆东亚艺术博物馆馆长。她于柏林自由大学获东亚艺术史博士学位后,曾任该校艺术史研究所助理教授,其研究领域包括中国书法及水墨艺术,侧重于帝制晚期、现代及当代作品,以及跨文化交流相关议题。她的博士论文关注清末民国艺术家及理论家黄宾虹(1865-1955)及其后代的书法艺术,博士论文写作期间获国家留学基金委员会与德意志学术交流中心一年期奖学金支持,于杭州中国美术学院中国现代书法研究中心进行短期研究。

近期发展和参与项目

    2023年7月1日,何小兰博士就任德国科隆东亚艺术博物馆(Museum für Ostasiatische Kunst Köln)馆长。

精选出版

专题:

  • 郑簠(1622–1693)到张仃(1917-2010)之间: 三百年的 金石气——清华大学艺术博物馆收藏的篆隶书法. Postdoctoral dissertation, Tsinghua University, 2021, Tsinghua University Library, Beijing.
  • The Inner Workings of Brush-and-Ink: A Study on Huang Binhong 黃賓虹 (1865–1955) as Calligrapher, with Special Respect to the Concept of ‘Interior Beauty’ (neimei 內美). Doctoral dissertation, Freie Universität Berlin (online), 2017.

专著:

  • Bergmann, A., Hertel, S., Noth, J., Papist-Matsuo, A., & Schrape, W. (Eds.) (2015). Elegant Gathering in a Scholar’s Garden: Studies in East Asian Art in Honor of Jeong-hee Lee-Kalisch. Weimar: Verlag und Datenbank für Geisteswissenschaften.

出版论文:

  • Hertel, S.(即将出版). Reconstructing Early Modern Archtitectural Spaces in Late-Ming (1368–1644) and Early-Qing (1644–1911) China: Formats and Functions of Large-Scale Calligraphy. In Hopkins, A . (Ed.), Lost and Found in Translation: Citation and Early Modern Architecture. Cambridge: Cambridge University Press.
  • 何小兰(forthcoming)。 〈追寻「线条的内美」:黄宾虹(1865–1955)、林散之(1898–1989)与王冬龄(1945–)之间的师承路径及草书艺术的审美意义〉。载于寒碧(主编),《现象》。香港:商务印书馆。
  • Hertel, S. (2018). Whither the methods of the ancients? Huang Binhong’s clerical-scripted painting as a response to the “harmonious uniting of red-and-green and ink”. In Bergmann, A., & Lee -Kalisch, J. (Eds.), Transcultural Interwinements in East Asian Art and Culture, 1920s – 1950s (101 – 126). Berlin: Eine Publikation der Studien für Ostasiatische Kunstgeschichte, Freie Universität Berlin.< /li>
  • Hertel, S. (2016). Re-membering the peach blossom stream: image, word, and commemoration in late works by Huang Binhong (1865–1955). In Li, S., & Ding, N. (Eds .), Selected Papers from the International Graduate Symposium of Art History, Peking University, 2013–2015 (55 – 82). Guilin: Guangxi Normal University Press.
  • Hertel, S. (2016). Lines in translation: cross-cultural encounters in modernist calligraphy, early 1980s – early 1990s. Yishu: Journal of Contemporary Chinese Art, 15(4), 6 – 28.
  • Hertel, S. (2016). Concept of transformation or transformation of concept? Investigating a calligraphic lineage in twentieth-century China. In Lee-Kalisch, J., & Renger, A. (Eds.), Meister und Schüler . Master and Disciple: Tradition, Transfer, Transformation (339 – 356). Weimer: VDG.

期刊:

  • Hertel, S. (2020). Deterritorializing Chinese calligraphy: Wang Dongling and Martin Wehmer’s “Visual Dialogue” (2010). The Journal of Transcultural Studies, 11(2), 113 – 149.
  • Hertel, S. (2020). Creating academic-museal dialogue in-between ivory towers and unwritten pages: Tsinghua University Art Museum and its collection of Chinese contemporary calligraphy. Génération: Histoires nouvelles en Chine et en Asie de l’Est, 37(2), 93 – 137.
  • Hertel, S. (2020). Of Kowloon’s uncrowned kings and true recluses: commemoration, trace, and erasure, and the shaping of a Hong-Kong-topia from Chen Botao (1855 – 1930) to Tsang Tsou-choi ( 1921 – 2007). Art Research, 1, 24 – 34.
  • Hertel, S. (2019). Tasting antiquity in a ‘newborn palace of art’: collecting and displaying Chinese calligraphy at Tsinghua University Art Museum. Yishu: Journal of Contemporary Chinese Art, 18( 4), 23 – 44.
  • Hertel, S. (2017). Texturing the landscape: stone-engraving traditions in China as human refinement, a contemporary position. Ritsumeikan Studies in Language and Culture, 28(4), 21 – 31.

展览目录:

  • Klaas Ruitenbeek (Ed.). (2017). Faces of China: portrait painting of the Ming and Qing dynasties (1368 – 1912). Petersberg: Michael Imhof.